Haruki Murakami The Wind-Up Bird Chronicle (ねじまき鳥クロニクル Nejimakitori Kuronikuru) (1994) (trad. Maria João Lourenço)
"- O problema é agora - disse ela. - Não amanhã, na semana que vem ou no próximo mês. É agora que a electricidade me faz falta.
Parecia ter realmente necessidade de que alguém a abraçasse, e foi isso mesmo que eu fiz, pondo os braços à volta dela. Tive uma sensação muito estranha. Para mim, ela não passava de uma colega, eficiente e simpática. Trabalhávamos na mesma sala, trocávamos piadas, e quando calhava íamos beber qualquer coisa juntos. Mas, longe do trabalho, naquele apartamento, com ela nos meus braços, o seu corpo mais não era do que uma massa de carne tépida. No fim de contas, pensei, limitamo-nos a representar o papel que nos foi atribuído no cenário da nossa vida profissional. Uma vez fora do cenário, tiradas as máscaras que dão corpo às personagens que interpretamos, não passávamos de pedaços de carne, petrificados de angústia e vergonha. Simples pedaços de carne tépida dotados de esqueleto, aparelho digestivo, coração, cérebro, sexo. Pus os braços em redor das suas costas, e ela apertou com força os seios contra o meu peito. Eram maiores e mais macios do que eu imaginava. Eu continuava sentado no chão com as costas apoiadas à parede, ela estava toda encostada a mim. Deixámo-nos ficar assim, sem mudar de posição nem trocar uma palavra, durante muito tempo." |
2016-10-27
Crónica do Pássaro de Corda (p.116-117)
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário