Ernest Hemingway The Old Man and the Sea (1952) (trad. Jorge de Sena)
"Sempre pensava no mar como la mar, que é o que o povo lhe chama em espanhol, quando o ama. Às vezes, aqueles que gostam do mar dizem mal dele, mas sempre o dizem como se ele fosse mulher. Alguns dos pescadores mais novos, os que usam bóias por flutuadores e têm barcos a motor, comprados quando os fígados de tubarão davam muito dinheiro, dizem, el mar, que é masculino. Falavam dele como de um antagonista, um lugar, até um inimigo. Mas o velho sempre pensava no mar como feminino, como algo que entrega ou recusa favores supremos, e, se tresvariava ou fazia maldades, era porque não podia deixar de as fazer. «A Lua influi no mar como as mulheres», pensava ele."
|
2016-05-22
O Velho e o Mar (p.30)
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário