Woody Allen Without Feathers (1972) (trad. Salvato Teles de Meneses)
"GINA: Oh! (Ele beija-a; ela corresponde apaixonadamente.) São seis dólares, por favor.
KLEINMAN: Porquê? GINA: Foi bom, não? KLEINMAN: Um pouco, sim... GINA: Bem, estou a trabalhar. KLEINMAN: Sim, mas seis dólares por um beijito... Por seis dólares comprava um cachecol. GINA: Está bem, dá-me cinco dólares. KLEINMAN: Nunca beijas de graça? GINA: Kleinman, isto é negócio. Por prazer, beijo mulheres. KLEINMAN: Mulheres? Mas que coincidência... eu também." |
2014-10-01
Prosa Completa (p.67)
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário