Haruki Murakami The Wind-Up Bird Chronicle (ねじまき鳥クロニクル Nejimakitori Kuronikuru) (1994) (trad. Maria João Lourenço)
"(...) Começava a perder a noção do tempo, estranhamente. Tomei a decisão de não voltar a olhar para o relógio. Ainda que não tivesse mais nada para fazer, passar o tempo todo a olhar para o relógio não era uma coisa sã. Mas o certo é que não o fazer exigia um grande esforço. Parecido com o sofrimento que fora deixar de fumar. A partir do momento em que decidi não me preocupar mais com o tempo, não consegui pensar em mais nada. Era um comportamento contraditório, a roçar a esquizofrenia. Quanto mais desejava esquecer o tempo, mais vontade tinha de pensar nele. (...)
E, assim, privado do andamento dos ponteiros do relógio, o tempo foi passando nas trevas. Era um tempo não dividido, não medido. Ao perder os seus pontos de referência, o tempo deixava de ser uma linha contínua e convertia-se num fluido, sem forma que ora dilatava ora se encolhia a seu bel-prazer. (...) e à falta desse ponto de referência, sentia-me como um homem caído de um barco em movimento ao mar, em plena noite. Gritava a plenos pulmões mas ninguém me ouvia, e o barco prosseguia a sua rota e afastava-se rapidamente, até desaparecer de vista." |
2017-03-23
Crónica do Pássaro de Corda (p.280-281)
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário